Associate Lecturer
Area of Translation and Interpreting
Department of Translation and Linguistics
Contact information
Faculty of Philology and Translation
Pavillón C, Despacho 46
As Lagoas, Marcosende
36310 Vigo
Short CV
Ramón Méndez é doutor en Tradución & Paratraducción de videoxogos e leva desde 2003 na industria do videoxogo. Colaborou en diferentes medios de prensa especializada (MeriStation, Manual, GamesTribune, Edge, NGamer ou Radio Marca, entre outros), así como tamén traduce e interpreta para as ramas españolas de importantes empresas de videoxogos. Participou na localización de máis de 700 videoxogos ata a data e acumula máis de 20 premios e nomeamentos polo seu labor como tradutor e como xornalista. É profesor e colaborador de diversas universidades de todo o mundo. Ademais da súa produción xornalística, tamén ten diversos artigos académicos publicados, é autor dos libros Localización de videoxogos e O legado do Lobo Blanco e coautor de Videoxogos e [para]tradución: aproximación á práctica localizadora e A odisea de Shenmue.
Teaching
1st term
Bachelor’s Degree in Translation and Interpreting
V01G230V01503 | Translation language 1, II: English-Spanish
2nd term
Bachelor’s Degree in Translation and Interpreting
V01G230V01617 | Consecutive interpreting language 1: English-Galician
Máster Universitario en Tradución para a Comunicación Internacional
V01M128V11222 | Tradución de Videoxogos
Tutorials
1st term
On-site concerted tutorials
The teaching staff has a on-site tutorials offer in concerted timetable. You can arrange a meeting in your Online Secretariat.
2nd term
On-site concerted tutorials
The teaching staff has a on-site tutorials offer in concerted timetable. You can arrange a meeting in your Virtual Secretariat.