O campus de Vigo converterase o vindeiro mes de marzo no epicentro da tradución e da literatura coa celebración da XIV edición do congreso El Ojo de Polisemo. A cita itinerante da Asociación ACE Traductores está organizada este ano polo Departamento de Tradución e Lingüística e pola Facultade de Filoloxía e Tradución e desenvolverase os días 7, 8 e 9 de marzo, co apoio de Cedro e do Concello de Vigo. Como explican dende o comité organizador, o lema elixido para esta edición é Tradución e Multilingüismo. Toda literatura é grande en tradución e centrarase “nas literaturas e combinacións lingüísticas menos habituais, pero necesarias”. Ademais, como en anos anteriores, as persoas asistentes tamén poderán afondar noutras temáticas “como os inicios profesionais, de dereitos de autoría e das relacións entre as diferentes profesións do libro”.
El Ojo de Polisemo é un simposio bienal que busca conectar o mundo académico co profesional, amosar os procesos da tradución editorial desde a perspectiva de profesionais da tradución e contribuír á formación de calquera persoa interesada neste sector. O seu carácter itinerante levouno xa a pasar por cidades como Madrid, Barcelona, Córdoba, Murcia, Salamanca, Donostia, Castelló, Granada, Alacante e Málaga, ata arribar agora por primeira vez a Vigo. En cada edición o obxectivo é proporcionar ás persoas asistentes unha panorámica dos procesos que implica a tradución editorial dende o punto de vista de profesionais da tradución e da interpretación, en moitos casos con formación nestas facultades e mesmo con docencia nelas.


