Logotipo Universidade de Vigo

Select your language

A celebración do Día Internacional da Tradución, que se conmemora o 30 de setembro, será este ano moi especial para a Universidade de Vigo, xa que coincide co 20 aniversario de Bitraga, a Biblioteca da Tradución Galega. Dende a súa creación en 2004, o obxectivo deste grupo de investigación é “compilar as traducións de obra galega a outras linguas e de obra estranxeira ao galego” que alimentan o Catálogo da Tradución Galega”. Con 5887 orixinais, 7233 traducións, 3041 autorías e 2187 tradutores e tradutoras de referencias literarias en formato libro, “esta ferramenta tense convertido nun espazo de documentación que impulsa a produción científica, o intercambio e o diálogo internacional relacionados cos estudos da tradución”, destacan dende Bitraga. Na actualidade, o grupo de investigación está composto polas profesoras Silvia Montero Küpper, Ana Luna, Áurea Fernández, Iolanda Galanes, Patricia Buján e o profesor Robert Neal Baxter xunto con investigadores e investigadoras novas na etapa de doutoramento e foi recoñecido polo Ministerio de Ciencia e Tecnoloxía e cofinanciado por fondos FEDER (UE), a Xunta de Galicia e a Universidade de Vigo.

Para celebrar o 20 aniversario de Bitraga, este xoves 28 terán lugar varios actos tanto no campus como na sede institucional da UVigo na cidade, o edificio Redeiras. Pola mañá, a partir das 11.30 o salón de actos da Facultade de Filoloxía e Tradución acollerá unha conferencia do profesor Burghard Baltrusch co título Walter Benjamin e a filosofía da tradución: un século con `A tarefa de quen traduce’. Nela abordará o prólogo Die Aufgabe des Übersetzers (A tarefa-abandono de quen traduce) do crítico e filósofo berlinés Walter Benjamin publicado hai 100 anos. Orixinalmente este texto é o prólogo da tradución alemá dos Tableaux Parisiens de Charles Baudelaire e considérase hoxe un documento fundamental nos estudos de tradución, que foi retraducido a numerosas linguas. A súa primeira, e até agora única, tradución ao galego foi publicada en 2007 na Universidade de Vigo.

Ler a nova completa no DUVI

Equality Label

The Equality Label has been created to make the effort made by many in our University, who fight everyday to research, teach, transfer, manager and produce feministic and from a gender point of view scientific knowledge visible, and publicly and institutionally acknowledged. This initiative aims to acknowledge the work made by centres, schools and faculties in the field of a real and effective equality between men and women promotion, and, in this way, achieve a more human, equality and fair university.

The Faculty of Philology and Translation achieved the Equality Label on September 24, 2021.

Centre certified by FIDES-AUDIT

The Faculty of Philology and Translation designed a Quality Guarantee System in collaboration with the Quality Area of the University of Vigo, following the guidelines of the programme FIDES-AUDIT.

The ACSUG (Agency for Quality Assurance in the Galician University System) issued a positive evaluation of the design of the centre Quality Guarantee System on the 26th of April, 2010. Later, on the 7th of October, 2014, the ACSUG issued as positive the certification report of the implementation of the Quality Guarantee System in the centre.This certification has been renewed on 10/11/2022.

Further information