Facultade de Fisioterapia

Xoán Manuel Montero Domínguez

Xoán Manuel Montero Domínguez

Profesor Contratado Doutor

Área de Tradución e Interpretación

Departamento de Tradución e Lingüística

Liñas de investigación:

  • Tradución audiovisual
  • Cine e tradución/interpretación

Grupo de investigación:

Tradución & Paratradución

Información de contacto

Facultade de Filoloxía e Tradución

Despacho 39C
Campus Universitario
36310 Vigo

 

  +34 986 812 066
 

Espazo web en UVIGO

Curso 2019/2020: Docencia


1º CUADRIMESTRE:



2º CUADRIMESTRE:

Grao en Tradución e Interpretación
V01G230V01603 | Interpretación simultánea idioma 1: Francés-Galego
V01G230V01911 | Interpretación idioma 2: Francés-Galego
V01G230V01916 | Interpretación idioma 2: Portugués-Español
V01G230V01924 | Tradución medios audiovisuais idioma 1: Francés-Galego

Mestrado en Tradución para a Comunicación Internacional
V01M128V01201 | Cine e Tradución
V01M128V01212 | Tradución Especializada Xurídico-Administrativa: Portugués-Galego-Portugués / Portugués-Español-Portugués


Curso 2019/2020: Titorías


1º CUADRIMESTRE:

Xoves: 09:00-15:00

2º CUADRIMESTRE:

Luns: 18:00-20:00 / Martes: 16:00-20:00

PERIODO SEN DOCENCIA:

Por determinar

Período sen Docencia: Xoves: 9:00-15:00

(L: luns | M: martes | Me: mércores | X: xoves | V: venres)

Liñas de TFG


  • Tradución audiovisual

Breve CV


Doutor en Tradución e Interpretación. Alén de autor de diversos traballos científicos nos ámbitos da tradución audiovisual e da normalización lingüística, entre os que destaca a monografía La traducción de proyectos cinematográficos. Modelo de análisis para los largometrajes de ficción gallegos (Peter lang, 2015), é editor dos volumes Tradución para a dobraxe en Galicia, País Vasco e Cataluña. Experiencias investigadoras e profesionais (Universidade de Vigo, 2010), Traducción para la comunicación internacional (Comares, 2013), Traducción e industrias culturales. Nuevas perspectivas de análisis (Peter Lang, 2014), El doblaje. Nuevas vías de investigación (Comares, 2017) e Intérpretes de cine. Análisis del papel mediador en la ficción audiovisual (Peter Lang, 2019).