Méndez González

Profesor/a asociado/a

Área de Tradución e Interpretación
Departamento de Tradución e Lingüística

Información de contacto

Facultade de Filoloxía e Tradución
Pavillón C, Despacho 46
As Lagoas, Marcosende
36310 Vigo
rmendez@uvigo.es

Breve CV

Ramón Méndez é doutor en Tradución & Paratraducción de videoxogos e leva desde 2003 na industria do videoxogo. Colaborou en diferentes medios de prensa especializada (MeriStation, Manual, GamesTribune, Edge, NGamer ou Radio Marca, entre outros), así como tamén traduce e interpreta para as ramas españolas de importantes empresas de videoxogos. Participou na localización de máis de 700 videoxogos ata a data e acumula máis de 20 premios e nomeamentos polo seu labor como tradutor e como xornalista. É profesor e colaborador de diversas universidades de todo o mundo. Ademais da súa produción xornalística, tamén ten diversos artigos académicos publicados, é autor dos libros Localización de videoxogos e O legado do Lobo Blanco e coautor de Videoxogos e [para]tradución: aproximación á práctica localizadora e A odisea de Shenmue.

Docencia

Perfil docente na UVigo

1º cuadrimestre

Grao en Tradución e Interpretación

V01G230V01503 | Tradución idioma 1, II: Inglés-Español

2º cuadrimestre

Grao en Tradución e Interpretación

V01G230V01617 | Interpretación consecutiva idioma 1: Inglés-Galego

Máster Universitario en Tradución para a Comunicación Internacional

V01M128V01203 | Tradución de Videoxogos

 

Investigación

Grupo de investigación

Traducción & Paratraducción

Liñas de investigación

  • Tradución de videoxogos
  • Interpretación e linguaxes especializadas
  • Tradución de cómic