Méndez González

Profesor/a asociado/a

Área de Traducción e Interpretación
Departamento de Traducción y Lingüística

Información de contacto

Facultad de Filología y Traducción
Pavillón C, Despacho 46
As Lagoas, Marcosende
36310 Vigo
rmendez@uvigo.es

Breve CV

Ramón Méndez es doctor en Traducción & Paratraducción de videojuegos y lleva desde 2003 en la industria del videojuego. Ha colaborado en diferentes medios de prensa especializada (MeriStation, Manual, GamesTribune, Edge, NGamer o Radio Marca, entre otros), así como también traduce e interpreta para las ramas españolas de importantes empresas de videojuegos. Ha participado en la localización de más de 700 videojuegos hasta la fecha y acumula más de 20 premios y nominaciones por su labor como traductor y como periodista. Es profesor y colaborador de diversas universidades de todo el mundo. Además de su producción periodística, también tiene diversos artículos académicos publicados, es autor de los libros Localización de videojuegos y El legado del Lobo Blanco y coautor de Videojuegos y [para]traducción: aproximación a la práctica localizadora y La odisea de Shenmue.

Docencia

Perfil docente en la UVigo

1º cuatrimestre

Grado en Traducción e Interpretación

V01G230V01503 | Traducción idioma 1, II: Inglés-Español

2º cuatrimestre

Grado en Traducción e Interpretación

V01G230V01617 | Interpretación consecutiva idioma 1: Inglés-Gallego

Máster Universitario en Traducción para la Comunicación Internacional

V01M128V01203 | Traducción de Videojuegos

 

Tutorías

1º cuatrimestre

Tutorías no presenciales concertadas
El docente tiene una oferta de tutorías no presenciales en horario concertado. Para concertar una cita puedes hacerlo desde tu Secretaría Online.

 

2º cuatrimestre

Tutorías no presenciales concertadas
El docente tiene una oferta de tutorías no presenciales en horario concertado. Para concertar una cita puedes hacerlo desde tu Secretaría Online.

Investigación

Grupo de investigación

Traducción & Paratraducción

Líneas de investigación

  • Traducción de videojuegos
  • Interpretación y lenguajes especializados
  • Traducción de cómic